Zilele trecute a aparut la Praga editia in limba ceha a Cartii soaptelor. Editura care si-a asumat aparitia romanului este "Havran" iar traducatoarea este Jarmila Horakova, o distinsa profesoara de limba si literatura romana a Universitatii din Praga.
https://portal.dnb.de/opac.htm;jsessionid=10939085DA12EAD4BD358AF6E9FD3E0F.prod-worker0?method=showFullRecord¤tResultId=vlg+all+%22b%C3%BCchergilde%22%26any¤tPosition=8
Prestigioasa Revue d'Histoire de la Shoah dedica numarul sau (202) din martie 2015 genocidului din 1915 indreptat impotriva armenilor in Imperiul Otoman. Intre lucrarile indicate drept sursa in ce priveste marturiile, memoriile si aspectele de viata ale supravietuitorilor publicatia include, pe langa alte lucrari de referinta, romanul Cartea soaptelor.
In ziua de 30 septembrie 2015, in Aula Bibliotecii Centrale Universitare din Bucuresti a avut loc Adunarea Festiva prilejuita de cea de-a douazeci si cincea aniversare a reînființării Uniunii Armenilor din România. Cu acest prilej, în cuvântul său, președintele Senatului, fostul prim-ministru Călin Popescu-Tăriceanu a evocat câteva citate din Cartea șoaptelor, motto-ul romanului și un pasaj din introducerea în textul Albumului Cărții șoaptelor.
O ancheta realizata de revista clujeana Apostrof printre 24 de scriitori si traductori despre ultimele carti citite a aratat ca dintre cei chestionati, doua distinse doamne traducatoare si scriitoare, Itzak Martha si Laura Poanta, au indicat Cartea soaptelor.
Vezi revista Apostrof anul XXVI, nr.8 (303), 2015
Prestigioasa editura germana Bucher Gutemberg a achizitionat drepturile pentru publicarea unui numar de 2000 de exemplare ale Cartii soaptelor intr-o editie bibliofila. Potrivit site-ului editurii, volumul a aparut zilele acestea, cu o coperta inedita. Textul publicat deja de catre Editura Zsolnay, in traducerea lui Ernest Wichner a fost mentinut nemodificat.
https://www.buechergilde.de/detailansicht/items/buch-des-fluesterns_168162.html