Interviuri

The Cultural Observer and Andreea Barbu (photo), interview with the author of The Book of Whispers: „The great tragedies do not have mother tongue…”

  Recompensat cu numeroase şi importante premii, Varujan Vosganian este, în prezent, unul dintre cei mai traduşi autori români. Ingenio­zitatea cu care manevrează tehnicile narative, dar şi convenţiile stilistice atestă talentul său remarcabil, precum şi forţa sa creativă. Recent, la Wroclaw a avut loc Gala celei de-a XI-a ediţii a decernării Premiului Literar al Europei Centrale ANGELUS. Romanul Cartea șoaptelor (Polirom, 2009, 2012), de Varujan Vosganian, a primit toat...

Mediafax and Eugen Istodor (photo), interview with the author of The Book of Whispers: „Nobody is prophet in his own country!”

Marele Premiu ANGELUS, Premiul Cititorilor „Natalia Gorbanevskaia” şi Premiul pentru Cea Mai Bună Traducere. Autoarea versiunii în limba polonă a „Cărţii şoaptelor” este Joanna Kornaś-Warwas, iar editura poloneză care a publicat volumul este Książkowe Klimaty. Reporter: Premiul. Contează pentru Varujan Vosganian un premiu? angelus Varujan Vosganian: Premiul nu e atât pentru Varujan Vosganian, cât pentru carte. De la un moment încolo, cărţile trăiesc independent d...

Joanna Kornas Warwas, the brilliant polish translator of „The Book of Whispers” offers an interview to the Armenian Magazine Ararat

 Added on November 27, 2015 Mihai Stepan Cazazian INTERVIU / Pentru mine contează să redescopăr personal „vocea autorului”… spune JOANNA KORNAS WARWAS, traducătoarea Cărţii Şoaptelor in limba polonă – Aş vrea să încep acest interviu amintindu-vă de o afirmație în care spuneaţi că „limba română m-a ales pe mine…”( vezi interviul acordat portaluluilapunkt.ro ). V-aş întreba cum a ajunsCartea Şoaptelor să vă aleagă pe Dvs? – Fiind traducătoare d...