Eine fremde und ferne Welt, voll von phantastischen Geschichten und von tragischer Geschichte. Varujan Vosganian verwandelt das Schicksal des armenischen Volkes in einen epochalen Roman.
“Ich spielte unter dem Tisch im Hof, wenn dieAlten sich Geschichten erzählten oder schöne Lieder traurigen Inhalts summten…Schickt das Kind hier weg, sagte manchmal eine der Tanten. Lass es da, sagte Großvaster.Immer bleibt einer übrig, der erzählt. Vielleicht wird gerad...
Jarmila Horakova este o distinsa profesoara la Catedra de limba si literatura romana a Universitatii din Praga. In lectura Jarmilei cititorii praghezi au auzit, pentru prima oara, cateva pagini din versiunea in limba ceha a Cartii soaptelor la Salonul de carte din Praga. Versiunea in limba ceha va aparea pana la sfarsitul acestui an.
In ziua de 19 mai 2013, Salonul de carte din Praga a prilejuit prima aparitie a "Cartii soaptelor", in versiunea sa ceha. Dan Mircea Duta (foto), din partea Institutului Cultural Roman Praga a prezentat romanul, iar Jarmila Horakova a citit cateva pagini traduse in limba ceha. Apoi, autorul a raspuns intrebarilor auditoriului.
Jean-Claude Kebabdjian este directorul Centrul de Cercetări pentru Diaspora Armeani din Paris. Domnia sa a furnizat o seamă de documente, de mărturii autorului "Cărţii şoaptelor", pentru a-i sluji la scrierea romanului, având, în acest fel, garanţia veridicităţii. Kebabdjian consideră că valoarea documentară şi artistică a romanului fac ca acesta să fie inclus în lista bibliografică a CCDA.
Varujan Vosganian a lansat traducerea franceză a romanului "Cartea ÅŸoaptelor", realizată cu sprijinul ICR. La invitaÅ£ia ICR Bruxelles, scriitorul român a susÅ£inut sâmbătă, 9 martie, o dezbatere cu romancierul spaniol de origine cubaneză Abilio Estevez (foto), premiat pentru cea mai bună carte străină apărută în FranÅ£a în anul 2000. Moderatorul discuÅ£iei pe tema rănilor istoriei a fost regizorul belgian Jose Luis Penafuerte, distins cu premiul Magritte pentru documentarul CÄ...