Traducerea italiană a cărții domnului senator Varujan Vosganian, Cartea şoaptelor (Il libro dei sussurri), tradusă de către Anita Natascia Bernacchia, aparută la Editura Keller di Rovereto Trento a fost prezentată și la Padova, la ”Casa di cristallo”, o asociație de înalt profil cultural, înființată de către doamna profesoară Antonia Arslan, autoarea mai multor cărți, printre care ”La masseria delle allodole” (Ferma ciocârliilor) apărută la Editura ”Ararat” și...
Il libro dei sussurri 22-03-2012 di Oreste Paliotti
«Nella mia infanzia i segreti venivano raccontati a bassa voce, sussurrando. Come l’acqua versata in un bicchiere trabocca giù dai bordi, parimenti l’anima si empie, tracima e si sente il bisogno di esprimere il carico che porta dentro. Nella mia infanzia ho ascoltato una miriade di racconti e di canti, una quantità di storie tristi. I miei genitori sono nati in Romania, io appartengo dunque alla seconda generazione di armeni emigr...
Iată prezentarea doamnei Yeghis Keheyan, preşedinte al Comunităţii armene din Roma şi din Lazio, cu ocazia prezentarii Cărţii şoaptelor la Accademia di Romania, în data de 9 martie 2012:
Io vivo in un quartiere dove ci sono molti romeni, tra di loro c’è anche un armeni da Constanza che non parla armeno. Quando parlavo con lui una volta alcuni anni fa mi chiese nome di moi figlio dissi Varujan, lui subito mi risposte « sai, c’è un famoso armeni in Romania che si chiama Varujan V...
El traductor al español de la novela rumana “El libro de los susurros” revive el proceso que lo llevó a adentrarse junto al autor, Varujan Vosganian, en las raíces del cruel holocausto armenio.
Joaquín Garrigós.- En el año 2005, un amigo rumano me envió un volumen de poemas en edición bilingüe traducido por él al inglés. Yo no conocía al poeta ni de oídas; su nombre, Varujan Vosganian, me sonaba a armenio, debía de ser un rumano de origen armenio. Desde hace siglos, en Ruma...