http://german.traduki.eu/leseprobe/portfolio/rumaenisch_vosganian_varujan.pdf
Foto: Ernest Wichner, traducatorul german al romanului
« Je suis vieux, et toi, tu es un enfant. Mais, regarde, le sang est aussi vivant chez toi que chez moi. C’est ça, l’amour de la vie. »
Le livre des chuchotements de Varujan Vosganian, Édition des Syrtes, 2013
http://countdown365jours.tumblr.com/search/voskanian
Cartea soaptelor este "Cartea zilei" in 2.04,2014, pentru ziarul Timpul, supranumit "unicul cotidian national", din Republica Moldova. Iata si prezentarea:
"Roman distins cu Premiul „Cartea anului 2009“ al revistei Romania literara.
Totul e pitoresc pe străduța armenească din Focșaniul anilor ’50 ai secolului trecut, unde copilul Varujan Vosganian crește printre aburii cafelei proaspăt prajite și miresmele din cămara bunicii Armenuhi, printre bucoavnele și fotografiile bunic...
Vă deranjez din partea editurii Bookart din Miercurea Ciuc în legătură cu drepturile de autor pentru Carta șoaptelor. Editura noastră este interesată de publicarea în limba maghiară a acestei excelente lucrări. Am aflat de la Editura Polirom că dumneavoastră personal gestionați aceste drepturi. În cazul în care drepturile de publicare în limba maghiară sunt încă accesibile (am slabe speranțe, dar totuși încerc, pentru că am citit cartea cu mare satisfacție) și sunteți d...
Printre cărţile pe care Ministerul Culturii intenţionează să le introducă anul acesta în bibliotecile din ţară se regăsesc şi unele despre origami şi magia Crăciunului, despre dulciurile de casă, dar şi romanul "Cartea Şoaptelor", de Varujan Vosganian.
Instituţia publică pe care o conduce ministrul Kelemen Hunor vrea să dea aproximativ 1,2 milioane de lei pe câteva zeci de mii de cărţi care vor ajunge în bibliotecile publice din România. Întâmplător sau nu, ...
Editura "Orpheusz" din Budapesta anunta aparitia, in cursul lunii iunie, a traducerii maghiare a "Cartii soaptelor". Traducator este tanarul jurnalist si scriitor Karacsony Zsolt din Cluj-Napoca.