Scriitorii romani in cronicile anului 2010
Varujan Vosganian si Soaptele domniei sale
C. Rogozanu
Reusita cartii vine din infiriparea “vocii de familie”, de comunitate. Asta e cartea soaptelor. Autorul ne furnizeaza, cu dorinta sa nespusa de a ne face sa nu gresim sensul interpretarii, sensul soaptelor ca pe “cartea invinsilor”, cartea celor care nu fac istoria.
Frumos, dar eu as prefera sa adaug in definirea soaptelor, susoteala, chiar birfa de familie, tot traficul ac...
Radio Catalunya a transmis un comentariu elogios la adresa "Cartii soaptelor" . Pe site-ul nostru am primit mesaje de apreciere din partea unor romani aflati in Spania. Iata adresa la care poate fi audiat acest comentariu: http://www.catradio.cat/audio/515286/El-libro-de-los-susurros-de-Varujan-Vosganian-%28editorial-Pre-textos%29#
Adam Puslojic (foto) este ceea ce dansul numeste "un vlah". Vorbeste o frumoasa limba romaneasca. A tradus in limba sarba peste 300 de poeti romani si a publicat cca 80 de volume de traduceri de poezie romaneasca. Printre marii lui prieteni s-au numarat Nichita Stanescu si Marin Sorescu. Zilele trecute, Adam Puslojic, membru de onoare al Academiei Romane, a prezentat la Biblioteca Academiei o antologie in limba sarba din creatia lui Marin Sorescu.
In cadrul intalnirii prilejuite la Belgrad ...
Telegraful de Prahova : Senatorul Varujan Vosganian a lansat miercuri, 23 martie a.c., la Ploieşti, cel mai recent volum de proză al său, intitulat „Cartea Şoaptelor”, în care se regăsesc mărturisiri cutremurătoare având în centru atrocităţile secolului XX. Lansarea a avut loc în prezenţa a zeci de iubitori ai literaturii şi colegi de partid.
Varujan Vosganian a prezentat şi la Ploieşti „Cartea Şoaptelor”. Lansarea romanului a avut loc miercuri seară, la Muzeul Judeţ...
“Noi nu ne deosebim prin ceea ce suntem ci prin mortii pe care ii plangem” este motto-ul impresionantei carti a lui Varujan Vosganian, motto care pune de la inceput aceasta cronica a comunitatii armene din Romania sub semnul unei istorii traumatizante marcata de prezenta neintrerupta a mortii. Mai incolo in carte aflam despre ce fel de soapte este vorba: “In copilarie am trait intr-o lume a soaptelor. Ele se rosteau cu bagare de seama. Abia mai tarziu am aflat ca soapta are si alte inteles...
Aleksandra Rakic este lector pentru limba romana la Universitatea din Belgrad si coordonator regional pentru resurse umane. Aleksandra este traducatorul "Cartii soaptelor" in limba sarba. Asadar, alaturi de Joaquin Garrigog (spaniola), Anita Nataschia Bernacchia (italiana), Any Shilon (ebraica), Sergiu Selian (armeana), Dan Caragea (portugheza) si Ernest Wichner (germana), avem si un reprezentant al limbii sarbe. Bine ai venit in Club, Aleksandra!